“国际仓颉计划”启动 用中文分享世界故事 传递真实中国的信息
| 2020-04-23 10:35:18来源:中国新闻出版广电报责任编辑:王姗菲 王姗菲 |
|
为了让海外汉学家和汉语学习者能够在世界范围内传递最及时、最真实、最立体的中国信息,传达真实的中国声音,4月19日下午,北京语言大学组织海内外35个国家的专家学者和留学生共同庆祝第十一个联合国中文日,正式启动“国际仓颉在线——全球中文信息共享云平台”,并在线召开“疫情下的世界汉学发展与中文传播”国际人文论坛。 “国际仓颉计划”旨在优化海外汉学家和留学生的线上学习及信息共享环境,为全球汉学家和留学生提供包括人文地理、图书影视、新闻参考、开放课程等全面的中文学习资料,鼓励中国文化和中文研究者和学习者互动上传学习资料及文章,分享中文学习经验,及时用中文分享世界故事,传递真实中国的信息。 北京语言大学校长刘利表示,该计划鼓励北语的20万海外校友和遍及140余国的5000余位海外留学生都能够在疫情期间成为用中文讲好人类共同故事的国际“仓颉使者”,同时鼓励世界各国留学生在“全球中文信息共享云平台”上传讲述自己的中国故事,用留学生及外国人视角向世界展示真实的中国。“希望‘国际仓颉计划’能够在已有工作的基础上建立起一座促进中国和世界相互了解、相互对话、相互交流的新的桥梁,推动汉学发展,并向世界介绍一个更加客观的中国。”刘利说。 活动中,北京语言大学通过“国际仓颉在线——全球中文信息共享云平台”向全球97国的700名汉学家和140国的5000名北语留学生赠送10册中外文防疫书籍。北京语言大学副校长张宝钧面向北语20万海外校友和140余国留学生及汉学家发布了“国际仓颉计划倡议”。此外,由北京语言大学一带一路研究院与英国全球世纪出版社及江西教育出版社依托中国文化译研网国家工程平台联合制作、北京语言大学校长刘利担任主编的《战“疫”,我在中国》(英文版)——WITNESS CHINA’S COMBATING COVID-19在英国正式出版。该书选取了37位在华国际友人将疫情期间的所见、所闻、所感,以文字和图片的形式记录下来。这些国际友人中有外交官,有学者,有媒体人,有志愿者,也有普通的留学生,他们从不同角度将他们在中国的战“疫”故事告诉世界。活动现场,江西出版集团总编辑游道勤与江西教育出版社社长廖晓勇为新书揭幕。(记者 郝天韵) |
相关阅读:
![]() |
打印|收藏|发给好友【字号大中小】 |


309c31dc-0d39-4fdf-b18c-899d100b9a94.jpg)
22b6f1c8-09e9-442a-9f3e-5f62db368e55.jpg)
c53007ab-5098-4fa2-933e-df7bcc15802e.jpg)
240061bf-c157-44dc-aa20-e23f922c0b63.jpg)
68a32049-d1ae-452b-bc4f-edf4b0deaac2.jpg)
e8a7b2b1-5b29-4750-a4ac-b239be72a485.jpg)



